** Quer ficar por dentro das notícias primeiro? **
Acesse nosso canal no Telegram

Trata-se de um dicionário bilíngüe – Português x Libras e Libras x Português, de bases lingüísticas, com sinais filmados em movimentos, o que permite que seja visto em sua totalidade.

Organizado metodologicamente por especialistas surdos, filólogos, lexicólogos e lingüistas, disponibiliza oito mil sinais/vídeos animados (com movimento), em ordem alfabética.

Gravado e distribuído gratuitamente em CD-Rom, o Dicionário Digital da LIBRAS também pode ser acessado via Internet no site do Ines, órgão do Ministério da Educação responsável pelo ensino de pessoas surdas no Brasil.

Clique aqui para conhecer!

A concepção do seu projeto de criação surgiu em agosto de 1997, a partir do Vocabulário Digital da Libras, que disponibiliza, via site do Ines, sinais filmados correspondentes a palavras. Nos três primeiros meses de sua publicação na Internet houve cerca de 20 mil acessos, o que provocou uma enorme expectativa de alunos, pais, professores e comunidade surda para a ampliação do vocabulário e inclusão de novos sinais, representando outras palavras, sinônimos regionais, verbos, pronomes.

O uso de uma tecnologia mais avançada permitiu não só a ampliação do vocabulário, como a sua estruturação em forma de dicionário, no sentido de dar apoio à educação de alunos surdos, e servir como fonte de referência para pais e professores de surdos, especialistas e comunidade em geral.

Esse dicionário é pioneiro, pois apresenta de modo virtual – e não em desenhos ou fotografias – a Libras, que é uma língua gestual. Para isso, usa recursos tecnológicos que permitem visualizar os movimentos e a orientação necessários à real expressão de seu significado.

Outra diferença: assim como é possível procurar as palavras em outros dicionários a partir das letras iniciais, também neste pode-se procurar os sinais a partir da configuração de mão inicial de cada sinal filmado.

É considerado um dicionário realmente bilíngüe, porque tanto o usuário de uma língua como de outra poderá recorrer a ele, tomando a própria língua como ponto de partida para conhecer o item lexical da outra, entender sua acepção e seu uso em contexto de frases.

Responsável pela realização desse projeto, o Ines se abre para as sugestões de inserção de novos itens lexicais de Libras, bem como de esclarecimentos com relação às dúvidas e à apresentação do Dicionário Digital da Libras.

Entre no site Dicionário de Libras da INES

Fonte: INES

- Publicidade -